Translation strategies for international e-commerce
Translation strategies for international e-commerce The unstoppable growth of the Internet and the digitization of the economy and trade make access to international markets considerably easier. The companies seem to cross geographical boundaries without any problems. What remains, however, are the linguistic and cultural barriers. International marketing, i.e. the market and competence-oriented management of the entire company in more than one country, also means that not only individual text content is translated, but the entire communication that affects the customer. There are e-commerce websites that only partially offer translation. If, for example, the prices / currencies are localized but the product descriptions are not, this may not have the desired effect on the customer and he or she may not visit the website a second time. Is English enough? English is actually still the most widely used Internet language and is often classified as the so-called lingua franca in the busin...